close
臺灣之音立刻下載官方APP
開啟
:::

第九屆移民工文學獎結果出爐 首獎得主陳業芳:高興到睡不著覺

  • 時間:2024-08-02 19:43
  • 新聞引據:採訪
  • 撰稿編輯:陳念宜
第九屆移民工文學獎結果出爐 首獎得主陳業芳:高興到睡不著覺
印尼新住民陳業芳以短篇小說《打磨:石也能成玉》榮獲第八屆移民工文學獎評審獎。(圖:陳業芳提供)

第九屆移民工文學獎得獎名單本週公布,首獎由印尼新住民陳業芳奪下,陳業芳今天(2日)表示,這是她第二次投稿,沒想到這次能獲得偌大的肯定,她也因此更堅定踏上文學之路,筆耕不輟;她說,她的下一步就是挑戰以中文為主要寫作語言的文學獎。

第九屆移民工文學獎首獎得主陳業芳,是來台將近20年的印尼新住民,她不只通曉華語、台灣台語和客語,更在兩年前考到勞動部「乙級就業服務技術士」證照,目前正在嘉義縣政府勞工暨青年發展處擔任移工諮詢員。

陳業芳坦言,她在得獎名單公佈前半小時左右就守在螢幕前,當她等到午夜12點,一看到自己是首獎獲獎者時,她真的嚇了一大跳,心臟跳得好快,高興到睡不著覺。身為上一屆移民工文學獎評審獎的得主,陳業芳說,她這次投稿,其實是想確認自己到底適不適合踏上文學之路。她說:『(原音)第一次的比賽,我都一直以為我是運氣好而已,我沒覺得我就是有寫作能力的人,因爲那只是我自己的故事,又用印尼文寫,所以我覺得這個就沒有什麼困難,所以我這次就挑了別人的故事來寫,而且我寫的是跨越宗教的事情。』

陳業芳表示,她曾經在仲介公司擔任翻譯大約7年,處理勞資爭議時,她常常發現,雇主沒有錯,移工也沒有錯,勞雇雙方的衝突有時候其實源於法令的不完備,而這部參賽作品《Rika的黑點》就是改編自她工作時的所見所聞,講述的是台灣雇主家庭以及外籍看護工之間的故事,故事對白也因此非常「台」,台灣台語和客語都現蹤,陳業芳為了確保故事能原汁原味地呈現在評審面前,甚至在投稿時特別附上自己筆譯的中文版本;她說,不少具有多語能力的新住民都在移工仲介公司擔任翻譯,這群人經常夾在雇主與移工之間,左右為難,她希望藉由這部作品引起關注並帶來反思。

根據第九屆移民工文學獎官方臉書粉絲專頁顯示,本屆總計徵得208件作品,有46件作品初選入圍,本週揭曉決選得獎名單,分別有1名首獎、1名評審獎、3名優選、3名青少年評審推薦獎,總共8位獲獎者;頒獎典禮預計於10月13日舉辦。

首獎由CHIN NYAP FONG陳業芳創作的印尼文作品《Titik Hitam Seorang Rika(Rika的黑點)》榮獲,首獎得主將可獲得獎金台幣15萬元和獎盃一座。

評審獎頒給越南文作品《Sự Sống(生命力)》,獲獎者Trần Minh Hợ將可獲得獎金台幣8萬元和獎盃一座。

印尼文作品《Sebuah Kenangan(一段記憶)》、印尼文作品《DEBU KECIL DI NEGERI SIM SALABIM(魔法之國的微塵)》、越南文作品《Vải trái tim(心の荔枝)》同時獲頒優選,獲獎者將可分別獲得獎金台幣2萬元和獎盃一座。

泰文作品《"ไต้หวัน" ความหวังเงินตราและการจากลา ...ตลอดกาล(「台灣」——金錢的希望、與永遠的……離別)》、菲律賓文作品《Ang Pinakamalungkot na Trahedya ng Aking Buhay(我生命中最悲傷的悲劇)》、越南文作品《Sự Sống(生命力》同時獲頒青少年評審推薦獎,得主將可分別獲得獎金台幣2萬元和獎盃一座。

本屆決選評審共5位,分別是方念萱、柯妧青、張大春、廖志峰、鄧九雲;本屆青少年評審共5位,分別是吳佩珍、李宥儀、陳方閔、陳昱豪、陳苡晴。

相關留言

本分類最新更多