現年84歲的亞洲協會美中關係中心主任夏偉再度來台,今天(30日)在台北舉辦《故鄉:一個流放者的故事》中文版新書發表會,他回憶當年遭中國政府軟禁的事情,讓他深刻了解,必須用另外一個角度來看待這個奧秘的中國,因而決定撰寫這本小說,他說,人們根本不理解習近平等中國領導人是什麼樣的人。
由允晨文化出版的《故鄉:一個流放者的故事》,是資深作家夏偉的小說,台灣學者李斯毅擔任譯者,書中敘述一對父子從1949年中國前領導人毛澤東崛起,到1989年六四天安門事件期間,所遭受的一連串打擊。
夏偉在新書發表會上談到,1975年在中國大陸待了2個月,期間要幫美國「紐約人」雜誌寫文章,卻被中國政府誤以為是間諜,結果有一天就被人問候「你應該身體有不舒服」,接著遭軟禁兩天。
夏偉:『(原音)早上來說,你今天覺得不舒服,我說我怎麼不舒服,我覺得很好,他說不不不,你一定是覺得不舒服,你應該留在你的「山洞」裡面,就不出去,就休息休息,後來我們就過了兩天在那個「山洞」裡頭,因為他們要回報說有要寫東西給一個有名的美國雜誌,然後就嚇我一跳,因為他們說我可能是一個間諜。』
夏偉回憶,他在「山洞」裡什麼事都不能做,於是開始寫明信片,寫給一個不存在的人和寫上一個不存在的地址,上面寫說「中國有多好,有多麼進步」,之後把它寄出去。他說,因為他怕,而且心想別的中國人應該都有類似經驗。
此後,夏偉覺得自己並不太懂這個奧秘的中國,無法單純寫一本書去講中國的政策或經濟發展,而是要從另外一個角度看中國,就像想要了解文化大革命,它牽涉到文學、哲學、心理學等層面,而且中國總認為,有什麼毛病都是在外國出現,只要搞好革命就能解決好一切,但文化大革命的發生,影響的層面其實不只那一代,已經擴及到第三代,並不是那時領導人鄧小平一句「文革完了」就能結束的,對未來的發展其實非常複雜。
因此他發現,必須透過小說,才能呈現生活面的東西,才能讓眾人更加了解中國。他說,其實習近平等中國領導人是什麼樣的人,人們根本不理解,所以他寫了這本「故鄉」,希望讓讀者看見當中難以解釋和分析的事物。
夏偉提到,他在60年代來到台大學中文,後來去中國,才知道真正的獨裁是怎麼一回事,在中國有很多不能說到、寫到或走到的禁地,但在台灣氣氛不一樣,比較輕鬆、自由,覺得能夠「呼吸」。
允晨文化發行人廖志峰說,遭中共非法拘禁的八旗文化總編輯富察,如果今天還在台灣,相信這本「故鄉」會是富察想出版的書,因為富察失蹤,讓他接手了這項任務。
與談人、亞太堅韌研究基金會董事長林夏如則指出,這本小說蘊含夏偉近70年對中國的理解,台灣可能是全世界唯一可以翻譯和出版這本小說的地方,大家可以對自己感興趣的議題自由討論,加深對世界的理解,是很感動的事。