close
臺灣之音立刻下載官方APP
開啟
:::

田僑仔 閩南語譯粵語一樣成頭煙

  • 播出時間: 2021-12-15
  • 按讚加入粵講粵威水粉絲團
粵講粵威水
閩南語學習app

喺台灣生活,台語點樣都唔少得。

就算唔係好識,生活中自自然然都會接觸到。譬如:去街市買餸、同老人家傾偈、日常對話、甚至睇新聞...,越生活嘅地方、年紀越大嘅人、基本上越南部,台語嘅比例都會越高。

就連國語頻道、國語新聞、國語稿,有啲生活中習慣用開嘅台語字詞,就係會夾雜其中。呢個當然係台灣特色,台灣本地人聽起嚟應該係更親切。不過對外地人,或者做翻譯嗰陣,有冇更粵語嘅講法呢?

舉例嚟講,譬如:「田僑仔」,意思就係擁有好多田地,靠地價暴漲而致富嘅土財主。粵語譯做土豪、暴發戶、定係土財主?但係呢三個詞似乎都唔係粵語本嚟有嘅講法。

仲有「吃人夠夠」、「打拚」、「鬥陣」、「踹共」、「抬槓」、「開講」、「俗辣」、「白目」、「一卡皮箱」......,呢啲台語,要譯做粵語書面語都唔難,網路上查都查到。但係,對於有啲似乎係嚟自大陸嘅詞句,有啲粵語人係反感嘅。因為佢地覺得應該用粵語自己本身有嘅講法。如果要譯到好有粵語口語特色,兼夾字數又要差唔多,咁就有啲頭暈啦!!

節目主持人

相關留言