close
臺灣之音立刻下載官方APP
開啟
:::

台港都用正體字 台灣的遣詞用字就是比較難??

  • 播出時間: 2023-08-02
  • 按讚加入粵講粵威水粉絲團
粵講粵威水
圖為行政院公文樣式,內容是2017年,為帶頭節電,公務機關下午1時至3時將不開冷氣,預計為期兩週。(行政院提供)

來賓:香港中文大學中國語言及文學系博士黎智豐

台港都是使用正體字,台灣習慣的遣詞用字就是比較難?其實,粵語保留了很多古代的用詞,而台灣的國語,台灣的民眾保留的可能是另一個時期的語言。所以,覺得不熟悉的哪些詞語,可能是來自另一個時期的古代。意思大家都是同一個源流而來,大家習慣拿來用、或者是傳承的詞語、特色,可能各取自不同時期,這可能是其中一個原因。

另外,對於相對正式文字,譬如公文。在香港的使用當中,會比較受到歐化或者英文的影響。而台灣,很多都是直接繼承自--可能是民國時期、或民國早期開始一路以來所產生的那些所謂正式的中文,致使台灣、香港、甚至中國,三個地方的正式用語是很不一樣。

這當中,從歷史背景來說,就是文言文在消失了以後,語言當中好像沒有了正式的語言,五四的時候開始,就可以看到作家,很多時候的寫作都是比較通俗,跟口語一樣的,就是我手寫我口。但是在寫作上面,會需要正式的語言。如何彌補?對於文言文消失以後的空缺,大家彌補的方式很不一樣。例如香港,從英文跟外文拿了一些元素。而台灣,也發展了自己一套正式的語言,這就是最大的分別。始終台港這兩個地方,有一段時間比較疏離,語言的使用便往兩個不同的方向發展。

節目主持人

相關留言