close
臺灣之音立刻下載官方APP
開啟
:::

楊長鎮分享母語認同經驗 國際會議高唱客家歌謠

  • 時間:2019-06-28 15:49
  • 新聞引據:中央社
  • 撰稿編輯:林柏宏
楊長鎮分享母語認同經驗 國際會議高唱客家歌謠
客家委員會副主委楊長鎮當他時間27日首度應邀參加在多倫多舉行的第6屆「語言專員國際會議」,談客語復甦經驗。(圖:中央社)

清亮的歌喉唱出一曲傳統客家歌謠,客委會副主委楊長鎮今天(28日)在一場國際會議中高歌一曲,驚艷四座;他也準備將國外行之多年的「語言專員」制度帶回台灣。

第六屆「語言專員國際會議」在加拿大多倫多(Toronto)舉行,楊長鎮以「客家語言復甦的漫漫長路」為題發表專題演說,全程使用客語,十分罕見。

他從自己年少時說客語被打耳光的傷痕遭遇談起,分享台灣走過母語被打壓、最終迎向自我認同,今年更正式施行尊重各族群語言的「國家語言發展法」,期盼未來有朝一日學校能用客語來教學。楊長鎮演講結束時,數百位與會者紛紛起立鼓掌致意。

楊長鎮會後接受中央社專訪表示,他注意到與會各國或各地幾乎都有「語言專員」(Language Commissioners)這種特殊的監理制度設計。

「語言專員」制度,通常是在通過法律保障少數族群語言後,建立有政府資源支持的獨立機構,監督政府機關及民間個體是否確實執行相關法律。

楊長鎮認為,這項制度非常值得剛通過「國家語言發展法」的台灣參考借鏡。台灣或許也可以考慮研究設置類似語言專員、成立國家語言主管機關。

楊長鎮表示,此行他已搜集與此制度相關的資料和書籍,返台後會與文化部、教育部和原民會共同討論,如何參考他方長處,融入我們既有的制度中。

這是台灣官方首度獲邀參與為期2天的「語言專員國際會議」(Conference of the International Association of Language Commissioners, IALC)。今年與會者來自愛爾蘭、西班牙、科索沃、比利時、威爾斯、加拿大等地。

幕後扮演邀請台灣與會推手的前任威爾斯語言專員(Welsh Language Commissioner)休斯(Meri Huws)告訴中央社記者,去年底她前往台灣訪問,對台灣少數族裔語言充滿挑戰的現況留下深刻印象,她相信台灣共同參與此國際會議,對大會、對台灣推動及保護少數族群語言,都會很有幫助。

休斯指出,台灣在振興少數族群語言方面儘管挑戰重重,卻也熱情滿滿。她同時認為,當前全球少數族裔語言不論原住民語或客語都面臨困境,解決之道唯有從「教育」著手。

休斯強調,我們需要鼓勵年輕一代使用和學習少數族群語言,在工作上、在學習上、並在媒體使用母語。一切方法無他,就是「教育、教育、教育」。

相關留言

本分類最新更多