close
臺灣之音立刻下載官方APP
開啟
:::

央廣移動錄音室 帶聽友品味俄羅斯文學音樂

  • 時間:2020-08-29 18:31
  • 新聞引據:採訪
  • 撰稿編輯:陳國維
央廣移動錄音室 帶聽友品味俄羅斯文學音樂
央廣舉辦「移動錄音室系列講座-俄羅斯城堡的仲夏樂章!」座談會。(陳國維 攝)

趁著週末時光,中央電臺「移動錄音室」今天(29日)下午來到台北的俄羅斯餐廳,由兩位音樂家古曉梅、伊凡尤命,分享俄羅斯的文學、音樂,及當年到俄羅斯向美女老師學音樂,後來卻學不下去的有趣經歷,讓現場聽友進一步領略俄羅斯文化之美。

中央廣播電臺「移動錄音室系列講座-俄羅斯城堡的仲夏樂章!」座談會,由央廣俄語節目召集人瑪莎(Мария Осташёва)主持,邀請曾赴俄羅斯莫斯科音樂學院攻讀博士的古曉梅,及身兼「臺北市民交響樂團」低音管樂手的央廣俄語節目主持人伊凡尤命,分享俄羅斯的音樂與生活。

古曉梅帶領現場30多位聽友,賞析俄羅斯音樂家柴可夫斯基的弦樂小夜曲C大調作品48,她強調,音樂不在樂器裡,而是在心裡,期盼為聽眾打開俄羅斯音樂的大門。

古曉梅也提到,俄羅斯是個心裡有神、有上帝的民族,就像「謝謝」的俄文其實是由「拯救」和「上帝」兩個字組成的。古曉梅:『(原音)「上帝拯救」所以要感謝,從這裡引申出俄國人相信有一股力量,在人的智慧和能力之上;第二,從「謝謝」這個字當中,他們所代表真的是一股感激之情。』

伊凡尤命則提及在高三時,因為看到俄文字很特別,及俄羅斯幅員遼闊,可從亞洲一路到歐洲,所以決定修讀政治大學俄文系,並在大三那年,飛到俄國聖彼特堡,也在馬林斯基劇院觀賞「天鵝湖」;後來,他決定拜師學藝,也開啟了他的雙簧管人生。

伊凡尤命:『(原音)那時候用很破很破的俄文,跟他講說「我,這個樂器,跟你,學!」他懂了,然後他是一個應該60幾歲的爺爺吧,然後他劈哩啪啦講了一大串,我聽不懂,因為俄國人其實講話很快,我後來大概依稀聽得懂他的意思是說,他很忙、他沒有時間,他找他的學生來教我,後來就真的跟他的學生搭上線,一個很漂亮的俄羅斯美女。』

雖然老師很美,但伊凡尤命說,那年冬天冷到攝氏零下30幾度,每次為了上1小時的課,來回車程卻要4小時,因為路途相當於從石門白沙灣到烏來的距離,且路面時常融雪泥濘,於是在上了4堂課後,決定放棄繼續上課。

專程來參加座談會的聽友丁庭羽說,平時如果自己觀賞交響樂影片,無法隨即抓到樂曲中的重點,這次有兩位老師帶大家聆聽俄羅斯音樂當中的細節和巧妙之處,令她覺得很難得,感覺實在很好。

相關留言

本分類最新更多