close
臺灣之音立刻下載官方APP
開啟
:::

影射誰?「倒退的帝國」再版更名為洪武

  • 時間:2022-09-03 10:53
  • 新聞引據:中央社
  • 撰稿編輯:新聞編輯
影射誰?「倒退的帝國」再版更名為洪武
「倒退的帝國」再版更名為洪武。(合成圖)

中國歷史學者張宏杰熱銷著作「倒退的帝國:朱元璋的成與敗」日前再版,但書名中的「倒退的帝國」卻被出版商更名為「洪武」。業者坦承,更名是擔心「違規」及避免「不必要的麻煩」。

自由亞洲電台報導,張宏杰8月31日透過微博表示,2019年由他授權「北京華章同仁」出版的「倒退的帝國:朱元璋的成與敗」一書日前再版,但書名已更改為「洪武:朱元璋的成與敗」。至於改名原因則「不太方便詳細解釋」。

張宏杰對再版被更名向讀者致歉,並指自己擔心讀者誤認更名後的書是新書,購買後才發現是舊書而失望。今後,除非特殊原因被要求改名,他的著作再版時都不會改名,並以此作為與出版社之間的「擋箭牌」。

根據報導,「倒退的帝國」的責任編輯陳麗受訪時表示,「倒退的帝國」的前身其實是廣東人民出版社2016年出版的「朱元璋傳」,市場反應平平。此後,「北京華章同人」獲得此書再版版權後與張宏杰商議,將書名改為「倒退的帝國:朱元璋的成與敗」於2019年出版,成為熱銷書籍。

陳麗證實,「倒退的帝國」再版時更名為「洪武」,並表示這是「一些『市場』和『時事』的緣故」,「我們也是迫不得已」,但無意欺騙讀者。

她指出,書名更改,其實是因為初版宣傳「倒退的帝國」的時候遇到很多困難,「倒退的帝國」這個書名「一說這個話就會違規什麼的」。所以,出版商其實是為了避免這個書名的一些「不必要的麻煩」。

旅居瑞典的華人作家、翻譯家萬之對此認為,在當前中國的言論環境下,「倒流」、「帝國」等都成敏感詞,連總理李克強日前提到「長江、黃河的水不能倒流」也被封殺。「倒退的帝國」會讓官方以為藉古諷今,才會讓出版社在中共20大前「處處是政治敏感點」的輿論環境下,不得不小心翼翼。

「倒退的帝國」2019年初版時的介紹中寫道:公元1368年,40歲的朱元璋擊破各路農民起義軍後,在應天府稱帝,建立了最後一個由漢人統治的龐大帝國。他也成為中國史上唯一真正意義上的「農民帝王」。

書中提到,朱元璋登上大位前「善於籠絡人心、優待知識分子、大局觀極佳、有判斷力,表現出『聖賢』之質」。但當他削平群雄登上帝位後「露出青面獠牙」,以殘酷恐怖的屠殺手段,推翻800年來的傳統政治制度,將專制政治發揮到極致。

書中強調,更重要的是朱元璋在民眾的腦髓裡,注射「歷代思想庫中精煉出來的毒汁」,使整個中國的神經被麻痺成植物狀態,從根本上扼殺每個人的個性、主動性、創造性,把他們馴化成「專門提供糧食的順民」。

相關留言

本分類最新更多